Abécédaire
Florence Magnot-Ogilvie
11/07/2015
De sonorité enfantine et d’usage volontiers antiphrastique, le terme « youpi » est plus intéressant pour le double fond qu’il implique presque nécessairement (chez le locuteur de plus de dix ans) que pour son signifié (interjection de joie pure, enthousiasme bruyant).
Dans le cas présent d’un choix de mot pour l’abécédaire de Transitions, le double fond de « youpi » devient triple.
Pourquoi se diriger vers un mot si éloigné de toute référence littéraire avouable ? « Youpi » est un îlot de vacuité dérisoire et un éclat de contentement dans un monde d’articulations logiques. « Youpi » ne s’articule à rien, ou à pas grand chose, ou à si peu.
« Youpi » est un pas de côté définitionnel. Sans conséquence. Délicieusement.
Youpi !